-1 Twîshya N°3 de la nûba "hijâz
al-machriqî" 1' 40''
-2 Ya
tiqatî 5' 22'' Musique de Ross Daly.
Texte extrait d'une gravure de l'Alcazar de Séville.
"Mon confident, mon espoir ! Tu es l'espérance, tu es le
tuteur, scelle du bien mes actions
"
-3 Twîshya de la Nûba
"isbahân" 1' 04''
-4 San'at Mîzân qu''im wa nisf
Nûba isbahân 2' 54''
Sa beauté : merveilles de toutes
sortes
c'est à dérouter les jugements des gens.
Ses yeux sont des lances éparpillées, autant d'obstacles aux regards audacieux.
La beauté a écrit sur ses joues : elle est belle, par Celui qui l'a créée.
Par Dieu, toi la plus belle des enfants mets un terme à ton éloignement !
Tu as allumé en moi un feu qui ne peut s'éteindre.
Jusqu'à quand continueras à me fuir ?
Ma patience a atteint ses limites.
Dis-moi, pourquoi toute cette haine ?
Quelle faute ai-je commise ?
Pourquoi ma gazelle à mon malheur tu ne compatis ?
-5 Inchad de la Nûba isbahân
3' 15''
Mon il ne veut jouir que de ta
beauté.
Alors quand ton visage radieux s'offrira-t-il à mon regard ?
-6 Non puèsc sofrir qu'a la
dolor 5' 41''
Texte de Girault de Bornèlh, troubadour entre 1140 et 1240
Je ne puis empêcher qu'à la douleur d'une dent ma langue se retourne : ainsi fait mon
cur à la fleur nouvelle, quand je vois les rameaux fleurir et que volent par le
bocage les chants des oiseaux
Mawwâl Hafsa bint al Havy Al-Rakuniyya
Elle est venue avec son cou de gazelle réclamant l'union avec l'aimé.
Ses yeux sont l'uvre de la magie de Babylone
Sa bouche conte scintillement de
perles
-7 Twîshya N°6 Nubâ Hijaâz
al-machriqî 2' 48'' |
|
-8 Suite "hijaâz al-kabir' 8'25''
Taksîm et mawwâl
Quant à moi, je suis transi d'amour.
Mes yeux ignorent le sommeil.
Demande aux étoiles, peut-être attestent-elles de mon état.
Toi qui reproches aux amoureux les pleurs, arrêtes tes blâmes !
Mes larmes cesseront de couler.
San'at " Lammâ badâ minka l-qoboul "
Mélodie : la rosa enflorece-célèbre chant séfarade
Quand j'ai su que j'avais tes faveurs tu
m'as délivré du désespoir
pour me jeter dans le délice de la rencontre.
En ta compagnie, je ne sens plus l'exil des jours.
Jamais tu ne sortiras de mon cur, Tu y resteras nuit et jour.
-9 Twîshya N°7 de la Nûba
"hijaâz al-machriqî" 4' 02''
-10 Mîzân darj-Nûba Ushshâq
8' 11'' San'at " indamâ chadâ qomrî
"Le
roucoulement de la colombe intensifie mon amour pour la belle
San'at " Habba n-nassîm"
La brise emplit de ses souffles les rivages.
Et sur les branches, l'oiseau chanta
San'at "Ahibba-ta qalbî"
Mon amour, tu étais injuste envers moi ; mais tu demeures mon espoir
-11 Suite Nahâwand 7'
27'' Taksî, Mawwâl et san'at instrumentale -mizan " qâ'im wa nisf " de la
Nûba Nahâwand "
Eclair nocturne.
Demandez à l'éclair qui fend la calme nocturne
pourqupoi il éveille le souvenir de mon amour
Par ma vie ! il m'a une fois fendu le cur
Et répandu sur mes yeux un flot de larmes.
-12 Zâranî 5' 04''
Muwachchah orientale anonyme
L'aimée me rendit
visite dans les jardins de myrtes.
Elle purifia la boisson et remplit ma coupe ; je lui dis :
Seigneur toi le plus précieux des hommes, ne désespère pas
et viens à la rencontre de ton amour.
Sa bouche tant désirée répand du parfum.
Celui qui l'embrasse atteint ses buts.
Je dis : ma belle au corps bien fait aux yeux noirâtres,
aux joues, on dirait un verger de rosée
-tu prolonges excessivement la séparation tu ne tiens pas tes promesses.
Je suis devenu ton captif, l'unique captif en toi |